|
Post by juachoerin on Mar 28, 2005 16:18:35 GMT
(YES, this is a joke. But it DOES mean something. If you don't get it at first, keep reading it!) As you all know by now, the whole world is buzzing over the discovery in the Indus Valley of a fragment of stone, estimated at between 7000 and 8000 years old, bearing a mysterious inscription which appears to be part of a play script. It is largely in English but contains bits of Spanish and German, along with such names as Kwaa, Eve, Wynn, Tricia, Indus, Ren, Emma, Aesop, Otis, Nin, Mbura, and Ymor. Here, for those who haven't seen it in the newspapers yet, is the text of the fragment: Dehrza: Buns jabbers. Indus: Chi. Ensign: Dear Zsa. Sven: True. Nin: Bye! Otis: Nose! Phew! Ren: Widen, dear Tricia. Mbura: Und-- Zsa: So! Nut! Ass! Und-- Ymor: Nin, Nin! Mike: Why......at my own tent? Hound: Eso! Knee shy? Nin: On! Dig, Rhaa says. Greene: Und udder tree. Fetus: No, I mean the scissor. De-- Wynn: Its heart! Oh, where, rough frau? Knolda: Ha! Pee-pee pulls! Taa: Ptoo! Seja! Loew: Gay! Dowd: Amajuey. Eve: Ando debt. Em: Patches, Loew! Aesop: Her phex und Ymor. Nin: Emma! Kwaa: Yet little. (I carefully constructed this passage, and it has a concealed meaning. Actually, its meaning has to do with South Park, and I wrote it mainly for the SP message boards. I'm sure someone will figure out what my little "play script" means. Try reading it aloud--fast.)
|
|